Посмотреть сообщение

Договор международной купли-продажи: применимые нормы по праву Российской Федерации и Бразилии

Коста Лазота Лукас Агусто, аспирант
(кафедра гражданского и трудового права)

В работе рассматриваются применимые нормы к договорам международной купли-продажи по праву Российской Федерации и Бразилии.
Ключевые слова: договорное право, международная купля-продажа, Россия, Бразилия.

Contract for the International Sale: the applicable rules by the law of the Russian Federation and Brazil

Costa Lasota Lucas Augusto
Postgraduate of Law Faculty People’s Friendship University of Russia
6, Miklukho-Maklaya, Moscow, Russia, 117198

This paper considers the applicable rules of international contracts of sale under the applicable Law of the Russian Federation and Brazil.
Key words: contractual law, contract of sale, Russia, Brazil

Концепция договора международной купли-продажи в Российской Федерации. В Российской Федерации договор международной купли-продажи является соглашением о предоставлении товаров определенного вида в собственность, которое заключается между сторонами — коммерческими предприятиями, находящимися на территории различных государств. Международный договор купли-продажи включает непосредственно элементы купли-продажи и поставк.
Основными источниками регламентации договора международной купли-продажи в РФ являются: Венская конвенция ООН о договорах международной купли-продажи товаров 1980 года (Венская конвенция, КМКПТ) и Гражданский кодекс Российской Федерации [2]. В настоящее время 74 страны ратифицировали Венскую конвенцию. Эти страны представляют более чем 90% мировой торговли товарами, делая Конвенцию самым успешным международным договором в области торгового права.
Венская конвенция регулирует вопросы формирования и исполнения международных договоров купли-продажи товаров; обязательств продавца по доставке товара и обязательств покупателя по его оплате; права сторон в случае нарушения договора; освобождение от ответственности за нарушения в случае появления форс-мажорных обстоятельств и др. Целью Венской конвенции является установление основных стандартов, на основе которых можно достичь разумного согласия между странами с различными правовыми системами.
Таким образом, Венская конвенция не применяется к договорам, в которых обязательства стороны, поставляющей товар, заключаются в основном в выполнении работы или в предоставлении иных услуг. Конвенция регулирует только заключение договора купли-продажи и те права и обязательства продавца и покупателя, которые возникают из положений Конвенции.
Сторонами международной купли-продажи выступают продавец и покупатель. В обязанности продавца входит: поставить товар, передать относящиеся к товару документы, передать право собственности на товар. В обязанности покупателя входит: уплатить цену за товар; принять поставку товара в соответствии с требованиями договора. Международная купля-продажа включает в себя также и поставку продаваемых товаров. Отсюда следует, что важным аспектом в регулировании отношений между продавцом и покупателем выступают условия поставки товаров.
Основной документ, регулирующий условия поставки товаров, представлен Международными правилами толкования торговых терминов – ИНКОТЕРМС .
Венская конвенция предусматривает порядок заключения договора посредством оферты и акцепта.
Оферта – это предложение стороны заключить договор. Чтобы предложение рассматривалось как действенное намерение, оно должно быть направлено конкретному лицу (или лицам) и выражать конкретное желание заключить сделку, в том числе содержать сведения о наименовании товара, его количестве, цене.
Акцепт – это заявление или иное поведение получателя оферты (предложение заключить сделку), выражающее согласие с ней. В определенных случаях согласие заключить сделку может выражаться в совершении действий. Например, в силу обычая или сложившейся между сторонами практики получатель оферты может выразить свое согласие на заключение договора путем отправки товара или уплаты цены за товар.
Договор считается заключенным в момент, когда получено полное согласие на предложенную оферту. В случае, когда согласие заключить договор выражается путем совершения действий, договор считается заключенным с момента совершения таких действий.
Конвенция гласит, что ответ на оферту, который содержит дополнения, ограничения или иные изменения, является отклонением оферты и представляет собой встречную оферту.
Форма и содержание договора определяются Венской конвенцией и применимым правом. При нарушения условий договора конвенция определяет, что характеристика правовых последствий нарушения договора должна осуществляться исключительно в рамках конвенции (ст. 7).
Применимое право – это нормы, которыми регулируются отношения, возникающие из международного договора. Стороны в договоре согласовывают, какое право будет подлежать применению. В противном случае к договору будет применяться право продавца.
Определение применимого права имеет большое практическое значение. В применении международных договоров, в которых участвует Россия, важно учитывать диспозитивный характер Венской конвенции: согласно ст. 6 стороны могут исключить применение положений Конвенции или отступить от любого из ее положений при условии соблюдения ст. 12.
Таким образом, поскольку в Российской Федерации допускается согласование сторон по поводу выбора права, которому договор подчиняется, стороны из Бразилии и России могут указывать Венскую конвенцию после переговоров в случае возникновения конфликтов норм.
Регулирование международных договоров купли-продажи в Бразилии. По бразильскому торговому праву международный договор купли-продажи является международным договором, в котором две или более сторон устанавливают договор купли-продажи товаров и услуг, потенциально поддерживаемый двумя или более правовыми системами, относительно места жительства, национальности, основного места деятельности предприятия, места заключения или исполнения договора или воли стороны .
В отличие от России, парламент Бразилии до сих пор не принял Венскую конвенцию к внутреннему законодательству, хотя Бразилия уже подписала ее 23 мая 1969 года, и потому ее положения не вступили в силу.
Основными источниками регламентации договора международной купли-продажи являются Гражданский кодекс Бразилии (Закон №. 10.406/2002) и Декрет-закон №. 4.707/1942. Гражданский кодекс Бразилии 2002 года внес новые концепции в бразильское договорное право. Самые важные из них — концепции «общих положений», которые устанавливают, что свобода заключения договора основывается и ограничивается социальной функцией договора и что при заключении и исполнении договора стороны обязаны соблюдать принципы этичности и добросовестности. Понятие общих положений в договорном праве ведет к преодолению правового индивидуализма, который был единственным принципом этого права, и теперь преобладает над применением древнего принципа «pactа sunt servanda» ( лат. «договоры должны соблюдаться») .
Что касается заключения договора, то Гражданский кодекс Бразилии также предусматривает порядок применения оферты и акцепта и указывает, что оферта будет считаться действительной, если она содержит реквизиты ,существенные для данного договора .
Статья 9 Декрета-закона №4.707/1942 прямо принимает принцип «lex loci contractus», который устанавливает, что применимое право, регулирующее договор международной купли-продажи, является тем правом, которому должен подчиняться пропонент (сторона, которая предлагает оферту). Это означает, что международный договор купли-продажи в Бразилии будет регулироваться законом места, в которое сторона отправила оферту. То же положение относится и к третьим лицам.
В сделке между россиянами и бразильцами, если оферта была предложена в России, применимое законодательство будет российским по желанию сторон или если в договоре это не предусмотрено. С другой стороны, если оферта была предложена в Бразилии, применяется исключительно бразильское законодательство, и стороны могут выбрать применимые нормы только на основе третейского суда.
Следовательно, договоры, подписанные в Бразилии, должны соблюдать ограничения, установленные законодательством Бразилии, относительно дееспособности договаривающихся сторон, формы заключения и расторжения договора, а также законности объекта; в противном случае договор считается недействительным, несмотря на юрисдикцию другой правовой системы .
ИНКОТЕРМС может применяться к договору, когда стороны дают согласие на его применение. Надо заметить, однако, что ИНКОТЕРМС выполняет фундаментальную роль для перевозки и передачи товаров, так как он содержит все необходимые документы и процедуры для надлежащей транспортировки и хранения товаров.
В заключение можно сказать, что, исходя из практики торговли между Бразилией и Россией, необходимо обратить внимание на некоторые правовые аспекты, особенно потому, что Бразилия пока не приняла Венскую конвенцию. Тем не менее, эти вопросы не являются неустранимыми, поскольку институты, установленные Гражданским кодексом Бразилии, соответствуют международно-правовым стандартам внешней торговли в сфере купли-продажи.

Литература
1.КМКПТ. Типовой договор международной купли-продажи. Доступен на сайте: <http://www.cisg.ru/content/download/common.pdf>;;
2. КМКПТ. Комментарий. — М., 1994. Доступен на сайте: <www.cisg.ru/content/download>;;
3. ADLER Martins, GOMES Pedro Gustavo, SCHWEIZER Andrade Renato. International Contracts Within The Bric: Rules governing international transactions of sale of goods and International commercial arbitration. 2010. Доступен на сайте: <http://www.slideshare.net/Adlermartins/international-contracts-within-the-bric>;;
4. GOYOS, Durval de Noronha. Legal Guide: Business in Brazil. 7th. Ed. Sao Paulo-2008.
5. GREBLER, Eduardo. The Сonvention on International Sale of Goods and Brazilian law: are differences irreconcilable? Journal of Law and Commerce. URL: http://www.cisg.law.pace.edu/cisg/biblio/grebler.html>;
6. URL:https://ius.unibas.ch/uploads/publics/9587/20110913164502_4e6f6c6e5b746.pdf>;;
7. PINHEIRO NETO ADVOGADOS. Legal Guide to Doing Business in Brazil. Sao Paulo, 2010.
8. PRICE WATERHOUSE COOPERS. Doing Business and investing in the Russian Federation. Electronic Legal Guide. 2010. URL:<http://www.pwc.ru/en_RU/ru/doing-business-in-russia/assets/Doing-Business-Russian-Federation-2010.pdf>;;
9. SCHWENZER Ingeborg. HACHEM, Pascal. The CISG – A Story of Worldwide Success. Доступен на сайте

Автор: RUDN 25.08.2013 Комментариев: 0 Просмотров: 2095
Комментарии
Сортировка: 
Показывать по:
 
  • Комментариев пока нет
Рейтинг
0 голоса
Поделитесь постом с друзьями
Реклама
Оценки
Понравилось
Пусто
Реклама
Реклама



Научная сеть Современное право © Юридический портал
Контакты: Написать. телефон: +7(916) 665-60-60 (с 10 до 17 часов).
Внимание! При копировании материалов обязательно оставляйте ссылку на источник или обратитесь к администрации