DOI: 10.25799/NI.2026.28.38.015
EDN: TQSNOD
УДК 347.9
Проблемы частного права
Здесь представлены только метаданные статьи
Т.В. Шакитько,
доцент кафедры гражданского и административного судопроизводства Северо-Кавказского филиала Российского государственного университета правосудия им. В.М. Лебедева, кандидат юридических наук, доцент Россия, Краснодар tatvas31@gmail.com
В статье рассматриваются дискуссионные вопросы процессуально-правового статуса переводчика в гражданском процессе. Анализируя полемику ученых по данному вопросу, автор предлагает определять переводчика в гражданском процессе как содействующий общению суда и субъектов процесса «инструмент», не владеющий языком судопроизводства. Автор разделяет точку зрения ученых о возможности внедрения искусственного интеллекта для синхронного перевода в судебном процессе. Предложено внесение в текст Гражданского процессуального кодекса РФ по аналогии с другими процессуальными кодексами дефиниции «переводчик», а также создание квалификационной комиссии, присуждающей квалификацию «судебный переводчик» по итогам профессионального отбора.
Ключевые слова: судебный переводчик; лица, содействующие осуществлению правосудия; лица, участвующие в деле; принцип гласности; принцип языка гражданского судопроизводства; принцип равенства сторон перед законом и судом.
Translator in Civil Proceedings: Discussion Issues of Procedural Legal Status
Shakitko T.V.,
Associate Professor of Department of Civil and Administrative Legal Proceedings of North Caucasian Branch at V.M. Lebedev Russian State University of Justice, Candidate in Law, Associate Professor Russia, Krasnodar tatvas31@gmail.com
This article examines the controversial issues surrounding the procedural and legal status of interpreters in civil proceedings. Analyzing scholarly debates on this issue, the author proposes defining an interpreter in civil proceedings as an "instrument" facilitating communication between the court and the parties to the proceedings, who does not speak the language of the proceedings. The author shares scholarly views on the feasibility of implementing artificial intelligence for simultaneous interpreting in court proceedings. It is proposed to include a definition of "interpreter" in the Civil Procedure Code of the Russian Federation, similar to other procedural codes, and to establish a qualification commission that would award the qualification of "court interpreter" based on a professional selection process.
Keywords: court interpreter; persons assisting in the administration of justice; persons participating in the case; principle of transparency; principle of the language of civil proceedings; principle of equality of parties before the law and the court.
Вы можете подписаться на нашу рассылку. Мы рассылаем анонсы номеров журнала «Современное право», информируем о предстоящих и текущих событиях, конференциях и других мероприятиях. Также Вы будете регулярно получать письма с перечнем добавленных на сайт статей, постов в блогах пользователей и комментариях. Периодичность рассылки на данный момент 2-3 письма в месяц.